jueves, 15 de octubre de 2015

Curso de Hebreo - Lección 6

vídeo tomado de aquí

El plural de los sustantivos compuestos

1.    Los sustantivos compuestos están en plural si la primera palabra en un compuesto está en plural:


estación de trenes
tajanat rakévet
תחנת רכבת
estaciones de trenes
tajanot rakévet
תחנות רכבת
pastel de manzana
ugat tapujim
עוגת תפוחים
pasteles de manzana
ugot tapujim
עוגות תפוחים

2.    La primera palabra de un sustantivo compuesto puede a veces ser pronunciada diferente, a menudo, ligeramente acortada. Obsérvese la palabra ‘país’ érets ארץ (pl. aratsot ארצות); cuándo está como primera palabra del sustantivo compuesto ‘Estados Unidos’:

artsot (no aratsot) ha’brit
ארצות הברית

Otros ejemplos:

regalo (s)
matanah/matanot
מתנה \ מתנות
pero:


regalos de boda
matnot jatunah
מתנות חתונה

3.    En general, los sustantivos plurales terminados en ‘-ot’ ות- no cambian cuando ocupan el primer lugar de una palabra compuesta (mirar ejemplos arriba)
4.    Sin embargo, aquellos sustantivos acabados en ‘-im’ ים- pasan a ser ‘-ey’ י-:

naranjas de Jaffa
tapuzim shel yaffo = tapuzey yaffo
תפוזי יפו
=
תפוזים של יפו
Botellas de vino
bakbukim shel yáyin = bakbukey yáyin
בקבוק'ם של יין

Una vez más, algunas palabras cambian algo más que sus terminaciones:

libro(s)
séfer/sfarim
(ים)
ספר
libros para niños
sifrey yeladim
ספרי ילדים
ropa(s)
beyed/bgsdim
(ים)
בגד
ropas de invierno
bigdey jóref
בגדי חורף

Como ocurre con todos los demás idiomas, la correcta pronunciación vendrá con la práctica. Lo más importante es darse cuenta de esos ligeros cambios para que cuando se escuche una palabra conocida se sepa que, dicho cambio repentino se debe a una pronunciación ligeramente diferente.

Nota: Cuando un sustantivo compuesto completo es determinado, tanto en plural como en singular, la segunda palabra es la que siempre estará precedida por el artículo determinado ‘ה’:

los libros para niños
sifrey ha’yladim
ספרי הילדים
las ropas de invierno
bigdey ha’horef
בגדי החורף

Los sustantivos compuestos en oraciones:

Los adjetivos y los verbos tienen que ajustarse a la primera palabra de un sustantivo compuesto:

este vestido de noche no te sienta bien
simlat ha’érev ha’zot lo mat-imat laj
שמלת הערב הזאת לא מתאימה לך

mis primos no vienen a la boda
bney ha’dodim sheli lo ba-im la’jatunah
בני הדודים שלי לא באים לחתונה


Más verbos del grupo 1: raíces acabadas en ח, ע

 En estos verbos, la última letra de la raíz produce un sonido fuerte en ah (ע) o aj’ (ח) (ver lección 1 sobre la pronunciación del alfabeto en lo concerniente a la letra ח al final de una palabra). Ejemplo:

escuchar
li’shmó-a
לשמוע
(ש-מ-ע)
olvidar
li’shkó-aj
לשכוח
(ש-כ-ח)

Raíz: ש-מ-ע
Infinitivo: escuchar
li’shmó-a
לשמוע
shomé-a
שומע
אני, אתה, הוא
masculino singular
shomá-at
שומעת
אני, את, היא
femenino singular
shom-im
שומעים
אנחנו, אתם, הם
masculino plural
shom-ot
שומעות
אנחנו, אתן, הן
femenino plural


Raíz: ש-כ-ח
Infinitivo: olvidar
li’shkó-aj
לשכוח
shojé-aj
שוכח
אני, אתה, הוא
masculino singular
shojájat
שוכחת
אני, את, היא
femenino singular
shojejim
שוכחים
אנחנו, אתם, הם
masculino plural
shojejot
שוכחות
אנחנו, אתן, הן
femenino plural


Otros  verbos que siguen este patrón son:

abrir
li’ftó-aj
(פ-ת-ח)
לפתוח
enviar
li’shló-aj
(ש-ל-ח)
לשלוח
conocer
la’da-at
(י-ד-ע)
לדעת
viajar
li’nsó-a
(נ-ס-ע)
לנסוע

Generalizando: la forma impersonal

Una oración impersonal es aquella que no tiene sujeto explícito ni puede estar sobreentendido, es decir, ningún elemento presente en la oración (explícito) desempeña la función de sujeto y tampoco está omitido (sujeto implícito, elíptico, elidido). La forma impersonal es usada con frecuencia cuando se afirma algo que es de saber común o cuando se pide una información. En hebreo hay una construcción especial: el verbo en tiempo presente (o adjetivo) es utilizado en el masculino plural sin ningún sujeto:

En Israel hablan hebreo
be’israel medabrim ivrit
בישראל מדבר'ם עברית

En Italia comen mucha pasta
be’italiyah ojlim harbeh pasta
באיטליה אולים הרבה פסטה


¿Cuándo abren el zoológico?
matay potjim et gan ha’jayot?
?מתי פותחים את גן החיות

¿Cómo van?
ej holjim?
?אך הולכים

En las dos primeras oraciones, algo que ya se sabe está siendo afirmado, en la primera que en Israel la mayoría de las personas hablan hebreo y en la segunda que en Italia la gente como mucha pasta (por lo que si una persona ahnela un buen plato de pasta, ésta preferirá ir a Roma y no a Londres, por ejemplo); mientras que en las dos últimas oraciones se está solicitando una información que se desconoce. En cualquier caso, lo que identifica a todas esas frases, además de la ausencia de un sujeto en la oración, es la forma del verbo en masculino plural, en este caso, medabrim מדבר'ם, ojlim אולים, potjim פותחים y holjim הולכים.

La mayor ventaja de la forma impersonal, además de acortar y simplificar al tiempo que mantiene cierta aura de autoridad y cortesía, es la evitar las complicaciones de las conjugaciones verbales.


Pronombres interrogativos y relativos

El pronombre interrogativo es aquel que emplea una de las palabras interrogativas, tales como: qué, dónde, cuándo, por qué, etc. No es necesario dar mayores explicaciones sobre esto, porqué esta forma de interrogar es igual tanto en el español como en hebreo. Normalmente van al inicio de la oración, como es español, y el resto de la oración puede mantenerse inalterable. Los pronombres interrogativos más comunes son:

¿Cuándo?
matay
מתי
¿Qué?
mah
מה
¿Dónde?
eyfoh
איפה
¿De dónde?
me-ayin
מאין
¿A dónde?
le-an
לאן
¿Cuánto?
kamah
כמה
¿Cuál?
eyzeh/eyzo
איזו /איזה
¿Cómo?
ej
איד
¿Quién?
mi
מי
¿Por qué?
lámah
למה



Expresiones útiles: pagando en una tienda




¿Cuál es el precio, por favor?
mah ha’mejir b’vakashah?
?מה המחיר בבקשה

¿Cuánto cuesta eso?
kamah zeh oleh?
? כמה זה עולה

¿Hay descuento?
yesh hanajah?
? יש הנחה

Tenemos una oferta especial
yesh lanu mivtsa myujad
יש לנו מבצע מיוחד

Usted tiene un 10% de descuento
atah mekabel hanajah asarah ajuzim
אתה מקבל הנחה עשרה אחוזים

Eso cuesta 300 shékels con (lit. ‘después’) descuento
zeh oleh shlosh me-ot shekel ajarey hanajah
זה עולה שלוש מאות שקל אחרי הנחה


¿Se puede pagar con cheque?
efsha le’shalem b’tshek?
? אפשר לשלם בצ'ק

(No) aceptamos cheques
anajnu (lo) mekablim tshekim
אנחנו (לא) מקבלים בצ'קים

¿Aceptan tarjeta de crédito?
atem mekablim kartisey asray?
? אתם מקבלים כרטיסי אשראי



Números 11- 1.000.000
Las decenas (I)

Los números del once al diecinueve están se forman por dos palabras separadas: agregando el equivalente hebreo de dieci- (número diez) – esreh (f.) עשרה / asar (m.) עשר - a la unidad (nótese que la pronunciación de 2, 3, 7 y 9 es algo más corta). La unidad es el posesivo. El nombre, por lo general, está en plural y cada uno tiene una forma apropiada para el masculino y el femenino. 

masculino

femenino
ajad-asar
אחד-עשר
11
ajat-esreh
אחת-עשרה
shnem-asar
שנים-עשר
12
shtem-esreh
שתים-עשרה
shloshah-asar
שלושה-עשר
13
shlosh-esreh
שלוש-עשרה
arba-ah-asar
ארבעה-עשר
14
arba-esreh
ארבע-עשרה
jamishah-asar
חמישה-עשר
15
jamesh-esreh
חמש-עשרה
shishah-asar
שישה-עשר
16
shesh-esreh
שש-עשרה
shiv-ah-asar
שבעה-עשר
17
shva-esreh
שבע-עשרה
shmonah-asar
שמונה-עשר
18
shmoneh-esreh
שמונה-עשרה
tish-ah-asar
תשעה-עשר
19
tsha-esreh
תשע-עשרה


Las decenas (II)

Los números del 20 al 90 toman una forma plural. Exceptuando el número ‘veinte’, el cual es actualmente la forma plural de ‘diez’, los números se construyen agregando ‘-im’ a los números treinta, cuarenta, cincuenta, sesenta, setenta, ochenta y noventa, están formados por las unidades correspondientes con las terminaciones plurales y no concuerdan en género con los sustantivos que acompañan. Nótese los pequeños cambios vocálicos:


masculino/femenino
10
éser
עשר
20
esrim
עשרים
30
shloshim
שלושים
40
arba-im
ארבעים
50
jamishim
חמישים
60
shishim
שישים
70
shiv-im
שבעים
80
shmonim
שמונים
90
tish-im
תשעים

Los dígitos en singular son añadidos a estos números con la conjunción ‘y’ –ו para formar los números más complejos:


femenino
masculino
21
esrim ve’ahát
עשרים ואחת
esrim ve’ehad
עשרים ואחד
22
esrim u’shtáyim
עשרים ושתים
esrim u’shnayim
עשרים ושניים
23
esrim ve’shalosh
עשרים ושלוש
esrim u’shloshah
עשרים ושלושה
24
esrim ve’arba
עשרים וארבע
esrim ve’arba-ah
עשרים וארבעה
25
esrim ve’jamésh
עשרים וחמש
esrim va’jamishah
עשרים וחמישה
26
esrim va’shésh
עשרים ושש
esrim ve’shishah
עשרים ושישה
27
esrim va’shéva
עשרים ושבע
esrim ve’shivah
עשרים ושבעה
28
esrim u’shmonéh
עשרים ושמונה
esrim u’shmonah
עשרים ושמונה
29
esrim va’tésha
עשרים ותשע
esrim ve’tishah
עשרים ותשעה
55
jamishim v’jamesh
חמישים וחמש
jamishim va’jamishah
חמישים וחמישה
78
shiv-im u’shmóneh
שבעים ושמונה
shiv-im u’shmonah
שבעים ושמונה

Nota: No hay que olvidar que la forma femenina de las unidades es utilizada cuando se cuenta, pero cuando éstas califican sustantivos, estas deben concordar con el género del mismo:

24 autobuses
esrim ve’arba-ah otobusim (m.)
עשרים וארבעה אוטובוסים
24 coches
esrim ve’arba mejoniyot (f.)
עשרים וארבע מכוניות


Números altos
Centenas

El sustantivo femenino מאה me-á ‘ciento’ es la base para todos los números desde el 100 al 999. La forma dual que expresa ‘doscientos’ es מאתיים matayim. A partir 300 hasta el 900, los números son la combinación del dígito simple de los números femeninos seguido por la forma del plural מאות me-ot. Nótese los pequeños cambios vocálicos, en particular los números ‘tres’, ‘siete’ y ‘nueve’, donde la primera vocal de la forma independiente del número es omitida:

100
me-ah (me’á)
מאה
200
matayim
מאתיים
300
shlosh me-ot
שלוש מאות
400
arba me-ot
ארבע מאות
500
jamesh me-ot
חמש מאות
600
shesh me-ot
שש מאות
700
shva me-ot
שבע מאות
800
shmoneh me-ot
שמונה מאות
900
tsha me-ot
תשע מאות
 
Miles y millones

El sustantivo masculino élef אלף ‘mil’ es la base para todos los números desde el 1.000 hasta el 10.000. La forma dual para expresar ‘dos mil’ es אלפיים alpáyim. A partir del 3.000 en adelante, serán la combinación de los dígitos de los números masculinos simples seguidos por la forma plural para ‘mil’ אלפים alafim. Nótese que la forma dependiente de los dígitos es utilizada:

1.000
élef
אלף
2.000
alpáyim
אלפיים
3.000
shloshet alafim
שלושת אלפים
4.000
arba-at alafim
ארבעת אלפים
5.000
jameshet alafim
חמשת אלפים
6.000
sheshet alafim
ששת אלפים
7.000
shiv-at alafim
שבעת אלפים
8.000
shmonat alafim
שמונת אלפים
9.000
tish-at alafim
תשעת אלפים
10.000
aseret alafim
עשרת אלפים
11.000
ajád asar élef
אחד עשר אלף
12.000
shnéym asar élef
שנים עשר אלף
13.000
shloshá asar élef
שלושה עשר אלף
20.000
esrim élef
עשרים אלף
30.000
shloshim élef
מאה אלף
100.000
me-ah élef
מאה אלף
200.000
matáyim élef
מאתיים אלף
300.000
shlósh me-ót élef
שלוש-מאות אלף
1.000.000
milyon
מיליון
6.000.000
shishá milyón
ששה מיליון
1.000.000.000
milyárd
מליארד


El orden de los números en las frases

Para las formas de los números más complejas con centenas, decenas y unidades, la frase comienza con el número más alto, seguido por el siguiente número en orden hasta finalizar con las unidades, tal como ocurre en español. Hay que recordar, que antes del último número, hay que añadir la conjunción ‘y’ –ו, como en el siguiente ejemplo:

325
shlosh me-ot esrim ve’jamésh
שלוש מאות, עשרים וחמש
782
shva me-ot, shmonim u’shtáyim
שבע מאות ,שמונים ושתיים
2.256
alpáyim, matayim jamishim va’shésh 
אלפים, מאתיים חמישים ושש
7.324
shiv-at alafim, shlosh me-ot, esrim ve’arba 
שבעת אלפים, שלוש מאות, עשרים וארבע


Sin embargo, si los números incluyen sólo cientos y miles, la conjunción ‘y’ –ו es opcional:

1.700
élef va’shva me-ot
אלף ושבע-מאות
o también puede decirse:

élef shva me-ot
אלף שבע-מאות

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Mamíferos y Aves extintos del mundo: Chochín de la isla Stephen

John Gerrard Keulemans/Dominio Público Esta pequeña ave pertenecía a la familia de los acantisítidos, endémica de Nueva Zelanda, co...